Krydstjek Resultat

Então, será que alguém aqui atirou no papagaio?

Não sabe do que estou falando? Já faz tempo que eu postei o Krydstjek, mas espero que vc não tenha se esquecido dele.

Tá ruim de memória? Aqui vai uma breve recapitulação. Escrevi sobre expressões idiomáticas. Algumas são válidas em muitos países, outras, são locais. A Dinamarca tem umas expressões meio doidas, eu eu postei 20 delas (15 mais 5 de bônus) para que você tentasse adivinhar seus significados.

Não está entendendo nada? Vou dar um exemplo: No Brasil se algo está muito caro dizemos que custou os olhos da cara. Aqui se está muito caro, diz-se que tirou o branco dos olhos. É um pouco diferente, mas dá para entender. Mas e se eu de repente disser que agora eu tenho que achar as minhas próprias pernas, vc sabe o que eu quero dizer?

No Brasil nós temos uma que é ‘andar com as próprias pernas’, mas apesar de parecidas, as duas expressões têm significados completamente diferentes. Andar com as próprias pernas significa ter independência financeira. Certo?

Já a dina ‘achar as minhas próprias pernas’ significa que a pessoa tem que decidir o que quer ou o que pensa sobre determinado assunto. – Ao invés de ser alguém sem opinião própria, o nosso famoso ‘maria vai com as outras’ (nossa senhora, estou desenterrando um monte de expressões brasileiras que eu nem me lembrava mais!)

Ótimo, agora que estamos na mesma página…

  1. Cair entre duas cadeiras – ninguém toma uma atitude (o serviço não é feito porque fulano acha que sicrano fará o serviço e vice-versa)
  2. Nenhuma vaca sobre o gelo – nenhum problema
  3. Nenhum olho seco – só alegria, final feliz
  4. Vai para a cortina toda – de vento em popa
  5. Colocar mais bolinha na sopa – colocar lenha na fogueira
  6. Ter cabelo no peito – mostrar coragem
  7. Ir errado na cidade – cometer um erro
  8. Um anjo passou pela sala – silêncio repentino
  9. Ter ratos no sótão – ser doido, maluco, louco
  10. Estar num balde – ter problemas
  11. Morder uma maçã azeda – fazer algo que a pessoa não quer fazer
  12. Pintar o diabo na parede – fazer tempestade num copo d’água
  13. Engolir um camelo – engolir sapo
  14. Perder a cara – perder o respeito dos outros
  15. Atirar no papagaio – ter sorte (essa deve ter tido origem no tiro ao alvo de um parque de diversões?)

Bônus

16- Começar num fresco – recomeçar do zero
17- Dividir o sol e o vento igualmente – ser justo com todos
18- Dar para alguém o ombro gelado – virar a cara, ignorar alguém
19- Usar os cotovelos – dar cotoveladas (usar meios pesados para avançar na carreira)
20- Ter 10 dedões – ser desastrado

 

Nenhuma vaca sobre o gelo

Eu li certa vez sobre a origem dessa expressão e descobri que foi numa fazenda durante o inverno. O lago estava congelado e o cidadão viu a vaca (pesadíssima) já com duas patas sobre o gelo. Com medo que o gelo fosse quebrar e que a vaca fosse cair no lago e se afogar, chamaram o dono da vaca. Ele olhou, olhou e simplesmente disse. Calma, não tem nenhuma vaca sobre o gelo. (só duas patas – problema teremos quando a vaca estiver sobre o gelo)

Segurar a língua na boca

Lendo o site das expressões encontrei uma que me deixou pasma. Por anos eu achei que a expressão ‘segurar a língua na boca’ queria dizer ‘ter que se concentrar’. O povo do meu trabalho diz muito isso, que agora tenho que segurar a língua na boca, justamente quando tinha algo difícil que requer mais atenção para fazer.

Confesso que eu nunca fui pesquisar o que isso queria dizer, porque achava que era óbvio. Pois é, eu tenho que tomar cuidado com esses óbvios – pois já me meti em cada furada por causa deles. Hoje descobri que a expressão quer dizer ‘ser extremamente cuidadoso’. Quase caí da cadeira.

Ter ratos no sótão

Para escrever o post Krydstjek eu tive que pesquisar a net para encontrar expressões suficientes para a minha lista. Acabei encontrando várias expressões que eu não conhecia, como a de ter ratos no sótão e aquela de atirar o papagaio. E eu acredito que tudo acontece por uma razão.

No dia seguinte que eu postei o Krydstjek, a minha colega chegou no trabalho contando uma história muito doida. Disse que abriu a porta da área de serviço, deu um passo para fora quando escuta um barulhão em acima dela. De repente uma  ratazana cai do telhado bem na frente dela. Disse que se ela tivesse um passo à frente, que o rato teria caído na cabeça dela. Disse que a rata ficou até tonta quando despencou telhado abaixo e ela mais do que rápido fechou a porta e correu para fechar as janelas. (já pensou?)

Os outros colegas começam a especular o que um rato de boeiro estava fazendo no telhado. Se talvez estivesse na calha, ou se estivesse sendo perseguido por um gato. Então vem o Torben e diz, vai ver que o rato estava no sótão. Imediatamente todos começam a rir – por causa da expressão ‘ter ratos no sótão’.

Dessa vez eu ri junto, porque por sorte eu tinha acabado de aprender o significado da expressão. Se eu não tivesse escrito o post, aquele dia teria sido um dia como outro dia qualquer, onde todos riem e eu fico com cara de tacho, pois não entendo do que eles estão falando.

Então, você tem ratos no sótão? Eu tenho. Ratos no sótão, parafuso solto, minhocas na cabeça. E coitados de vocês, aqui me aguentando.

Esta entrada foi publicada em Coisas da Dinamarca. ligação permanente.

4 Responses to Krydstjek Resultat

  1. Manoela diz:

    hahahahah… ri demais agora com: “teria sido um dia como outro dia qualquer, onde todos riem e eu fico com cara de tacho”

    Mas vamos analisar as expressões de forma muito crítica:

    1- Cair entre duas cadeiras – ninguém toma uma atitude (o serviço não é feito porque fulano acha que sicrano fará o serviço e vice-versa) – bem mais ou menos, hein!
    2- Nenhuma vaca sobre o gelo – nenhum problema – Até que é bonitinha, mesmo.
    3- Nenhum olho seco – só alegria, final feliz – Como pode?? Tinha que ser o contrário!
    4- Vai para a cortina toda – de vento em popa – Coisa de quem tem ratos do porão!
    5- Colocar mais bolinha na sopa – colocar lenha na fogueira – Faz sentido…
    6- Ter cabelo no peito – mostrar coragem – Boa!
    – Ir errado na cidade – cometer um erro – Eu ia chutar isso, mas achei meio óbvio, rs
    8- Um anjo passou pela sala – silêncio repentino – E ninguém chama p/ um café?
    9- Ter ratos no sótão – ser doido, maluco, louco – Excelente!!! 😀
    10- Estar num balde – ter problemas – Boa!
    11- Morder uma maçã azeda – fazer algo que a pessoa não quer fazer – Interessante.
    12- Pintar o diabo na parede – fazer tempestade num copo d’água – Faz sentido… mas a nossa é melhor! :p
    13- Engolir um camelo – engolir sapo – É! É bem mais difícil engolir um camelo!
    14- Perder a cara – perder o respeito dos outros – Boa!
    15- Atirar no papagaio – ter sorte (essa deve ter tido origem no tiro ao alvo de um parque de diversões?) Boa!!
    Bônus

    16- Começar num fresco – recomeçar do zero – Faz sentido.
    17- Dividir o sol e o vento igualmente – ser justo com todos – Faz muito sentido.
    18- Dar para alguém o ombro gelado – virar a cara, ignorar alguém – Faz muito, muito sentido.
    19- Usar os cotovelos – dar cotoveladas (usar meios pesados para avançar na carreira) – Tem um fundo de sentido…
    20- Ter 10 dedões – ser desastrado – AAAAAALELUIA!!!

    • Cris diz:

      Aleluia mesmo! hehehehehe
      Então, tem realmente umas que faz sentido. Com exceção daquela de engolir camelo. Engolir sapo é bem mais fácil, mas acho que eles não podiam usar sapo em duas expressões. Já existe uma aqui que diz: estou com um sapo na garganta.

      Corresponde ao nosso ‘o bichinho do hã-hã pegou você’ (ops, essa expressão é de um comercial antigo, acho que de pastilhas cepacol, não me lembro direito. Será que ainda dizem isso?)

  2. Aroldo, pé de repolho diz:

    Que Jah seja louvado.

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *